インバウンド消費を考える
こんにちわ。
春節に、何かできないかなと漠然と考える
で、インバウンド消費について、何かできないかと
少しお話をしましたが、
今日もちょっとそれ関連のネタを。。。
観光地の施設内の表示なのですが、
タイ語と英語
英語とハングル語と中国語
海のそばに行くと
これに、ロシア語なんかがあったりします。
私が住んでいるのは北海道なのですが、
最近こうした表示も実にバリエーション豊富に
なったな~と思います。
また、メニュー表などについても
最近お客様から、
英語や中国語の表示についての
お話をよくお聞きします。
そして最近スマホなどでわりと簡単に翻訳出来たり
(まだまだ変換が間違っていたり改善の余地ありですが)
など、
対応する側も使用するツールが多様化しているな~と
感じております。
そこで、ふと思ったこと。
私が海外旅行に行った時など、
店先で現地のおじさんやおばさんが日本語で
「安いよ!安いよ~~」「日本語OKよ~~~」とか
話かけてくると、
逆に「なんか胡散臭い。。」と
敬遠してしまったりしましたが、
現地の言葉で話かけてきてくれても
丁寧な口調で話してくれたほうが、印象が良かったな~と。
そして、最近ヤマダ電機が訪日客専用の
店舗内の接客で、
訪日客の母国語を話ながら、且つ
日本的なおもてなしを提供するという
教育をしているというニュースを読みました。
ヤマダ電機の用に、専任のスタッフを雇ったり
沢山の言葉を一度に覚えたり、
いきなり会話をするのは無理かと思いますが、
まず挨拶など基本的な会話だけでも
丁寧な対応に感じてもらえるよう
練習してはいかがかなと思いました。